第19課
本文
京劇の大家・梅兰芳纪念馆がこんな四合院の中にあるとは、全く思いもよりませんでした。
※纪念馆jìniànguǎn:記念館 / 这样的〜で「このような〜」
「四合院」とは北京を代表する伝統的住宅形式であり普通の生活感がある場所なので、記念館がある場所にしては意外、ということらしい。
そうですね、ここはもともと彼の旧居です。この像を除けば、ほかはすべて普通の住宅と同じです。
※其他qítā:ほかの(ここでは”的”がついて名詞化している)
第11課 > 2. ”和(/跟) … 一样”の構文が用いられている。
私は、梅兰芳が「京劇四大名旦」の一人だと聞いています。
そうです。中国では、老若男女問わず、誰もが彼の名前を知っています。
※男女老少nánnǚ lǎoshào:老若男女
私は以前一度京劇を見たことがありますが、とても素晴らしかったです。まだ内容は理解できませんが、とても興味があり、ぜひもう一度見たいです。
※觉得juéde:感じる・思う / 精彩jīngcǎi:素晴らしい
(看不懂 を文脈に即して「見てもわからない→内容は理解できない」と訳している)
ちょうどいいタイミングです、今夜7時に湖广会馆で『霸王别姬』が上演されます。一緒に観に行きましょう。
※巧qiǎo:(技術などが)巧みだ、という意味もあるが、ここでは「ちょうど都合がいい・タイミングがいい」という意味
本当に素晴らしいです。
ここはもうすぐ閉まります。まずご飯を食べに行って、それから観に行きましょう。
※关门guānmén:閉店/閉館する / 然后ránhòu:それから・その後(”再”と一緒に使用してもほぼ同じ意味になる)
文法事項
1. ”除了chúle 〜 (以外yǐwài / 之外zhīwài) , 都/还 ...”
介詞“除了chúle”を用いたフレーズ “除了~以外 ”には2つの用法がある。いずれも”以外“あるいは”之外”は省略されることもある。
”都”とともに用いて:排除関係「〜を除いて」
”除了chúle 〜 (以外yǐwài / 之外zhīwài) , 都 ...” という構文で、「〜を除いて...」という排除関係を表現できる。
私は北京以外に行ったことがありません。
日曜日を除いて、私は毎日授業があります。
彼を除いて、私たちはみな中国語を学んだことがあります。
”还/也”とともに用いて:添加関係「〜のほかにもさらに」
前述の”都”の部分を”还/也“に変え、”除了chúle 〜 (以外yǐwài / 之外zhīwài) , ”还/也“ ...” という構文にすると「〜のほかにもさらに...」という添加関係を表現できる。
北京以外にも、私は上海と杭州に行ったことがあります。
彼は毎日授業の他に、アルバイトにも行かなければなりません。
2. ”不管bùguǎn 〜 都 ... ”
”不管bùguǎn 〜 都 ... ”という構文で、「〜に関わらず...」という表現ができる。
「〜」の部分には「疑問句」が入る。疑問句とは”吗“で終わるもの以外の疑問文であり、例えば反復疑問文もこれにあたる。
また、”要”と一緒に用いて”都要”とすると、「必ず...」というニュアンスを加えられる。
あなたが来るかどうかに関わらず、必ず電話して私に知らせてください。
※”个”が入ることで「一本電話を入れる」というようなニュアンスになっている。
彼らが同意するかどうかに関わらず、私は必ず自分の意見を堅持する。
風が吹こうと雨が降ろうと、彼は毎日時間通りに学校へ行きます。
※按时ànshí:時間通りに(副詞) / A”还是”B で「AでもBでも」という意味
どんな季節でも、京都の景色はとても美しいです。
※美丽měilì:美しい
どんなに天気が寒くても、彼は早起きして体を鍛えます。
※锻炼duànliàn:鍛える
ここでは”多”が疑問代詞としてはたらき疑問句を作っている
3. ”虽然suīrán 〜 但是dànshì ... ”
”虽然suīrán 〜 但是dànshì ... ” の構文で、「〜けれども...」という逆接表現になる。
”虽然”は主語の前にも後ろにも置くことができるが、”但是”は必ず後節の文頭に置くことに注意。
また、”但是”単独で用いて逆説表現をすることもある。
”但是“のあとの後節文で”还是”(やはり〜)を用いる場合、”但是”ではなく”但”としなければならない。
私は日本語がわかりませんが、日本語の歌を聴くのがとても好きです。
私はとても上海に行きたいですが、ずっと機会がありません。
※机会jīhuì:機会
その人物について私は聞いたことがあるが、一度も会ったことがありません。
練習問題
A-1
日曜日を除き、彼は毎日太極拳をします。
どんなに暑かろうと、彼は毎日太極拳をします。
今日はとても暑いけれど、彼はやはり太極拳をします。
A-2
彼は写真を取るのがとても好きで、どこに行くにせよ、彼はカメラを携帯します。
※什么地方のかわりに”哪儿”でもよい。また、把相机带来 は単に带相机 でもよい。
私は北京に3回行ったことがありますが、まだ万里の長城には行ったことがありません。
金曜日以外、私は毎日アルバイトに行かなければなりません。
このことに関しては、他の人がどのように言おうとも、あなたの意見を変えてはいけません。
※改变gǎibiàn:変える(ここでは 坚持你的意见 を代わりに用いてもよい)
試験があるかどうかに関わらず、きちんと復習すべきです。