第06課

本文

xiànzàimener

これから私達はどこに行きますか?
(ここでの 现在 →これから くらいの意味)

menchīfànba

昼ご飯を食べに行きましょう。

zàierchī

どこで食べますか?

Tip

ここでの 在 は動詞ではなく介詞(前置詞)である。
他の例: 你在哪儿工作? あなたはどこで働いていますか?

zàizhèerchība
xiǎngchīběijīngkǎoháishìchīshuànyángròu

ここで食べましょう。(上と同様 在这儿 で前置詞句のようになっている)
あなたは北京ダッグと涮羊肉(羊のしゃぶしゃぶ)のどちらが食べたいですか?

hěnxiǎngchīběijīngkǎo

私は北京ダッグが食べたいです。

wèishénmene

どうしてですか?

zàiběnběijīngkǎoshuànyángròuyǒumíng

日本では北京ダッグが涮羊肉より有名です。

menquánkǎodiànba

それでは全聚德の北京ダッグ店に行きましょう。

hǎode

わかりました。

文法事項

1. 選択疑問文 “…还是…”

「A还是B?」の形で,「Aか、それともBか」という「選択疑問文」を作ることが出来る。AやBには動詞句の他に形容詞もいれることが出来る(=述語的要素が入る)。

Important

“是”を使う構文(第02課) で、AとBの部分に対応するものを入れると例えば
他 是学生 还是 是老师?
となるが、これでは 是 が連続してしまうため、Bの 是 は言わない。

答えるときには、どちらかが当てはまっていればそのまま言えばよいし、どちらでもないときには "都不"+「動詞」という。

shìxuéshēngháishìlǎoshī
shìlǎoshī
dōushìshìgōngzhíyuán

彼は学生ですか、それとも先生ですか?
ー彼は先生です。
ーどちらでもありません、彼は公務員です。

xiǎng绿cháháishìlóngchá
xiǎng绿chá
dōuxiǎng

あなたは緑茶と烏龍茶のどちらが飲みたいですか?
(目的語を選択させる疑問文では2つ目の動詞は明らかなため、省略できる)
ー私は緑茶が飲みたいです。
ーどちらも飲みたくありません。

menjīntiānháishìmíngtiān
menmíngtiānba

私達は今日行きますか、それとも明日行きますか?
ー明日行きましょう。
1つ前の例文と異なり、「行為そのもの」を選択させているため、動詞 去 は省略不可。

2.比較表現

「AはBよりXだ」という比較の表現は次のように表す:
A + "bǐ" + B + X
A,Bの位置には名詞だけでなく、動詞句を入れることも出来る。
また、「AはBよりYだけXだ」 と差を言い表したい場合、Y(=程度補語)をXのあとに置く

Memo

英語と異なり、必ずしもAとBは全く同列のものでなくてよい。
例えば「他的身高比我高。(彼の身長は私より高い)」という文も、他的身高 と 我 は同列のものでないが、理解可能であり正しい。

逆に「AはBほどXではない」という否定を用いた比較表現は次のように表す:
A + "没有" + B + X

běijīngdōngjīnglěng

北京は東京より寒いです。

zuòtiězuògōnggòngchēfāng便biàn

地下鉄に乗るのはバスに乗るより便利です。
※方便fāngbiàn : 便利

jīntiānméiyǒuzuótiānnuǎnhuo

暖和nuǎnhuo : 暖かい

gedigāodiǎner

兄は弟より少し背が高いです。
⚠️ 正しくは 一点儿yìdiǎnr : ちょっと・少し

zhègegeguìduōle

これはあれよりずっと高いです。
guì : 高い / 多了duō le : ずっと

liǎngsuì

彼は私より2歳年上です。(ここでの 大dà→年上)
suì: 年齢の単位
⚠️ 助数詞を伴う場合、「2」を表すのは èr ではなくliǎngである。

3. 介詞 "在" など

前置詞とも言う介詞は、目的語を伴って介詞句を構成し、動詞の連用修飾語になる(英語の前置詞と異なるポイント)。したがって介詞句は動詞の前に置かれる。
介詞には動作の時間や場所など、様々な意味関係を表すものがある。例えば本文に出てきた のほか、第03課で見た 离这儿(=ここから)という表現も介詞句である。以下に代表的な例を示す。

単語 意味
在zài 場所・時間「~で」「~に」
离lí 隔たり「~から」
从cóng 出発点「~から」経過点「~を」
对duì 対象「~に対して」
跟gēn 対象「~と」「~に」
往wǎng 方向「~に向かって」
给gěi 与える相手「~に」
zàiqīnghuáxuéxué

彼は清華大学で勉強しています。
学习xuéxí : 勉強する(学xué と違い目的語を伴わなくても使える

dizàifángjiānkànmànhuàshū

弟は部屋の中で漫画を読んでいます。
kàn : 読む・見る / 漫画书mànhuàshū : 漫画

gěidiànhuà

私は彼に電話をかけます。
打电话dǎ diànhuà : 電話をかける

cóngxīngdàoxīngdōuyǒu

私は月曜日から金曜日まで毎日授業がある。
从cóng〜到dào... : 〜から...まで
(ここでの 都 は 全部→毎日 と取るのがよいだろう)

gēnmenkàndiànyǐngba

私達と一緒に映画を見に行きましょう。

4. 疑問代詞 "为什么wèi shénme" "怎么zěnme"

「どうして」という原因を尋ねる疑問文を作るには、"为什么wèi shénme" または "怎么zěnme" を使う。 原因を尋ねたい部分の直前に置くことが多いが、文頭にも置ける。
✅️ 怎么 は 为什么 よりも詰問やネガティブな問い、あるいは意外性の意味合いが強い。単に原因を尋ねるときは 为什么 のほうが使われる。

Why...? と訊かれたら Because... で返すように、原因を尋ねられた場合は、答える際に "因为yīnwèi" を文頭に置く必要がある。

Tip

为什么 は目的語としても使うことが出来る。
例: 这是为什么?(これはどうしてだ?)

また、怎么 は他に、「どうやって・どのように」という方法・手段を尋ねる疑問文を作るときにも使う。

wèishénmexiǎngxuéhàn
yīnwèixuéhànhěnyǒusi

あなたはなぜ中国語を学びたいのですか?
ーなぜなら中国語を学ぶことは面白いからです。
(英語と異なり動詞句 学汉语 はそのまま主語になれる)
有意思yǒuyìsi : 面白い

xiǎngcānjiāwèishénme

あなたが参加しなかったのはなぜですか?

zěnmegēn
yīnwèidexíngchēhuàile

あなたはなぜ彼と一緒に行かないのですか?
ーなぜなら私の自転車が壊れたからです。
huài : 壊れる
(ここでは完了を表すアスペクト助詞 "了"を伴っている 詳しくは第09課)

dehànzěnmezhèmeliú

彼の中国語はどうしてこんなに流暢なのですか?
这么zhème : こんなに・そんなに / 流利liúlì : 流暢

練習問題A

A-1

jīntiānhěn

今日は暑いです。

jīntiāntài

今日はあまり熱くありません。

jīntiānzuótiān

今日は昨日より暑いです。

jīntiānméiyǒuzuótiān

今日は昨日ほど暑くありません。

A-2

menzuòtiěháishìzuògōnggòngchēma

私達は地下鉄に乗っていきますか、それともバスに乗っていきますか?

mèimeixiǎosānsuì

妹は私より三歳年下です。

degōngzuòméiyǒudegōngzuòmáng

私の仕事はあなたの仕事ほど忙しくありません。

xiǎngxiàgēndepéngyouyóu

私は来月友達と一緒に旅行に行こうと思っています。

wèishénmexiǎngfēi

あなたはどうしてコーヒーを飲みたくないのですか?

練習問題B

B-1

  1. 春天chūntiān : 春
  2. 夏天xiàtiān : 夏
  3. 秋天qiūtiān : 秋
  4. 冬天dōngtiān : 冬

B-2

zánmenshàngháishìxià
xiàba

私達は午前中に行きますか、それとも午後に行きますか?
ー午後に行きましょう。

diliǎngsuì

私は弟より2歳年上です。

zhègediànyǐngméiyǒugediànyǐnghǎokàn

この映画はあの映画ほど面白くない。

suànzhōugēnmǎidōng西

私は週末に彼と一緒に買い物に行くつもりです。

wèishénmexiǎngzuòxīngàn线xiàn

彼はなぜ新幹線で行きたくないのですか?

B-3

会話文

A: téngsuànshénmeshíhouwángjǐngmǎidōng西
B: míngtiānshàng
A: xiǎngmenbaxiǎngwángjǐngdeshūdiànmǎishū
B: tàihǎolezhōngmenjiùzàiwángjǐngchīfànba
A: hǎoadàidōngláishùnchīshuànyángròu
B: dōngláishùn?
A: dōngláishùndeshuànyángròufēichángyǒumíngfēichánghǎochī
B: shìmamíngtiānmenzuògōnggòngchēma
A: menzuòtiěbazuògōnggòngchēméiyǒuzuòtiěkuài

全訳

A: 伊藤さん、あなたはいつ王府井へ買い物に行くつもりですか?  
B: 明日の午前です。  
A: 私も行きたいです、一緒に行きましょう。私は王府井の書店へ本を買いに行きたいです。  
B: とても良いですね!それでは、お昼に私たちは王府井で昼食をとりましょう。  
A: いいですね。私があなたを東来順へしゃぶしゃぶを食べに連れていきます。
B: 東来順ですか?  
A: 東来順のしゃぶしゃぶはとても有名で、またとても美味しいです。  
B: そうなんですか? 明日、私たちはバスに乗って行きますか?  
A: いいえ、地下鉄で行きましょう。バスに乗るのは、地下鉄に乗るほど速くありません。

質問と回答

téngsuànshénmeshíhouwángjǐngmǎidōng西
suànmíngtiānshàngwángjǐngmǎidōng西

伊藤さんはいつ王府井に買い物に行くつもりですか?
ー彼は明日の午前中に王府井に買い物に行くつもりです。

liúyànsuàndàiténgerchīfànmenxiǎngchīshénme
liúyànsuàndàiténgwángjǐng(dedōngláishùn)chīfànmenxiǎngchīshuànyángròu

刘燕さんは伊藤さんをどこに食事に連れて行くつもりですか?彼らは何を食べたいですか?
ー刘燕さんは伊藤さんを王府井の東来順に食事に連れて行くつもりです。彼らはしゃぶしゃぶを食べたいと思っています。

liúyànwèishénmexiǎngzuògōnggòngchē
yīnwèizuògōnggòngchēméiyǒuzuòtiěkuài

刘燕さんはなぜバスに乗っていきたくないのですか?
ーなぜならバスに乗るのは地下鉄に乗るほど速くないからです。